# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
# Akis Panas <pasas9@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: Picasa 1.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 03:12+0200\n"
"Last-Translator: Akis Panas <pasas9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "Importing albums"
msgstr "Εισαγωγή άλμπουμ"

msgid "Importing photos"
msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών"

#, c-format
msgid "%d megabyte"
msgid_plural "%d megabytes"
msgstr[0] "%d megabyte"
msgstr[1] "%d megabytes"

#, c-format
msgid "%d kilobytes"
msgid_plural "%d kilobytes"
msgstr[0] "%d kilobytes"
msgstr[1] "%d kilobytes"

msgid "Base filename"
msgstr "Όνομα του αρχείου"

msgid "Picasa Caption"
msgstr "Λεζάντα Picasa"

msgid "Blank"
msgstr "Κενό"

msgid "From Picasa 2"
msgstr "Από Picasa 2"

msgid "Picasa"
msgstr "Picasa"

msgid "Import for Picasa 2 XML-Exports"
msgstr "Εισαγωγή για Picasa 2 XML-Exports"

msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

msgid "Picasa 2"
msgstr "Picasa 2"

msgid "Confirm Import"
msgstr "Επιβεβαιώστε την εισαγωγή"

msgid "Album to import:"
msgstr "Άλμπουμ που θα εισάγετε:"

msgid "Album Name"
msgstr "Όνομα άλμπουμ"

msgid "Album Caption"
msgstr "Λεζάντα άλμπουμ"

msgid "Album Notes"
msgstr "Σημειώσεις άλμπουμ"

msgid "An album already exists with this name.  This album will be renamed."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλμπουμ με αυτό το όνομα. Αυτό το άλμπουμ θα μετονομαστεί."

#, c-format
msgid "This album has an illegal name and will be renamed to <i>%s</i>"
msgstr "Αυτό το άλμπουμ έχει άκυρο όνομα και θα μετονομαστεί σε <i>%s</i>"

msgid "The album will be imported into this album:"
msgstr "Το άλμπουμ θα εισαχθεί σ' αυτό το άλμπουμ:"

#, c-format
msgid "Title: %s"
msgstr "Τίτλος: %s"

#, c-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή: %s"

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Import Complete"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"

#, c-format
msgid "Successfully imported %d album."
msgid_plural "Successfully imported %d albums."
msgstr[0] "Εισήχθηκε %d άλμπουμ με επιτυχία"
msgstr[1] "Εισήχθηκαν %d άλμπουμ με επιτυχία"

msgid "No albums imported."
msgstr "Δεν εισήχθηκε κανένα άλμπουμ."

#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Εισήχθηκε %s"

#, c-format
msgid "Error while importing %d album."
msgid_plural "Errors while importing %d albums."
msgstr[0] "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %d άλμπουμ."
msgstr[1] "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %d άλμπουμ."

#, c-format
msgid "Error importing %s"
msgstr "Σφάλμα εισαγωγής %s"

#, c-format
msgid "Successfully imported %d picture."
msgid_plural "Successfully imported %d pictures."
msgstr[0] "Εισήχθηκε %d φωτογραφία με επιτυχία."
msgstr[1] "Εισήχθηκαν %d φωτογραφίες με επιτυχία."

msgid "No pictures imported."
msgstr "Δεν εισήχθηκε καμία φωτογραφία."

#, c-format
msgid "Error while importing %d picture."
msgid_plural "Errors while importing %d pictures."
msgstr[0] "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %d φωτογραφίας"
msgstr[1] "Σφάλμα κατά την εισαγωγή %d φωτογραφιών"

msgid "Import another Picasa album"
msgstr "Εισάγετε άλλο ένα άλμπουμ Picasa"

msgid "View the imported album"
msgstr "Δείτε το εισηγμένο άλμπουμ"

msgid ""
"Your webserver is configured to disallow file uploads from your web browser at this time.  "
"Please contact your system administrator for assistance."
msgstr ""
"Ο διακομιστής σας είναι ρυθμισμένος για να απαγορεύει το ανέβασμα αρχείων από τον "
"διαδικτυακό πλοηγό σας. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος σας για βοήθεια."

msgid "Upload archived Picasa export files directly from your computer."
msgstr ""
"Ανεβάστε τα συμπιεσμένα αρχεία που εξαγάγατε από το Picasa απευθείας από τον υπολογιστή σας."

msgid "Enter the full path to the file and an optional caption in the boxes below."
msgstr "Δώστε την πλήρη διαδρομή του αρχείου και προαιρετικά ένα τίτλο στα κουτιά πιο κάτω."

#, c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time.  If you want to upload more than that, you "
"must upload the files separately, use a different upload format, or ask your system "
"administrator to allow larger uploads."
msgstr ""
"<b>Σημείωση:</b> Μπορείτε να ανεβάσετε μέχρι %s κάθε φορά. Αν θέλετε να ανεβάσετε "
"περισσότερα, πρέπει να ανεβάσετε τα αρχεία ξεχωριστά, να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τρόπο "
"ανεβάσματος, ή να ζητήσετε από τον διαχειριστή του συστήματος σας να επιτρέψει μεγαλύτερα "
"ανεβάσματα."

#, c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> You can upload up to %s at one time.  No individual file may be larger than %s. "
"If you want to upload more than that, you must upload the files separately, use a different "
"upload format, or ask your system administrator to allow larger uploads."
msgstr ""
"<b>Σημείωση:</b> Μπορείτε να ανεβάσετε μέχρι %s κάθε φορά. Κανένα μεμονωμένο αρχείο δεν "
"μπορεί να είναι μεγαλύτερο από %s.   Αν θέλετε να ανεβάσετε περισσότερα, πρέπει να ανεβάσετε "
"τα αρχεία ξεχωριστά, να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τρόπο ανεβάσματος, ή να ζητήσετε από τον "
"διαχειριστή του συστήματος σας να επιτρέψει μεγαλύτερα ανεβάσματα."

msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

msgid "You did not enter a path."
msgstr "Δεν δώσατε καμία διαδρομή."

msgid "There was an error during the upload."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά το ανέβασμα."

msgid ""
"The filetype you entered is not supported. Maybe you did not activate the corresponding "
"toolkit. (E.g. Archive Upload for ZIP files)"
msgstr ""
"Ο τύπος αρχείου που δώσατε δεν υποστηρίζεται. Ίσως να μην ενεργοποιήσατε το απαραίτητο "
"εργαλείο (π.χ. Ανέβασμα Αρχείων για ZIP)"

msgid "The archive you uploaded is not a valid Picasa export."
msgstr "Το Αρχείο που ανεβάσατε δεν είναι έγκυρη εξαγωγή από Picasa."

msgid "Set item titles from:"
msgstr "Καθορίστε τους τίτλους των αρχείων από:"

msgid "Assign Picasa caption to:"
msgstr "Καθορίστε τον τίτλο από Picasa στην:"

msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Add Items"
msgstr "Προσθέστε αντικείμενα"

msgid "Import from Picasa 2"
msgstr "Εισαγωγή από Picasa 2"

msgid ""
"This operation takes data (images, descriptions, orderings etc.) from <strong>Picasa 2</"
"strong> and brings it into <strong>Gallery 2</strong>."
msgstr ""
"Αυτή η διαδικασία παίρνει στοιχεία (εικόνες, περιγραφές, ταξινομήσεις κτλ.) από το "
"<strong>Picasa 2</strong> και τα φέρνει στην <strong>Gallery 2</strong>."

#, c-format
msgid ""
"You don't have any Graphics Toolkit activated to handle JPEG images.  If you import now, you "
"will not have any thumbnails.  Visit the %sModules%s page to activate a Graphics Toolkit."
msgstr ""
"Δεν έχετε καμία εργαλειοθήκη γραφικών ενεργοποιημένη για τις εικόνες JPEG. Αν θέλετε να "
"εισάξετε τώρα, δεν θα έχετε καμία μικρογραφία. Επισκεφτείτε την σελίδα %sModules%s για να "
"ενεργοποιήσετε μια εργαλειοθήκη γραφικών παραστάσεων."

msgid "Destination Album"
msgstr "Άλμπουμ προορισμού"

msgid "Please select the gallery Album you want to import your picasa album into."
msgstr ""
"Παρακαλούμε επιλέξτε το άλμπουμ της Γκαλερί στο οποίο θέλετε να εισάγετε το άλμπουμ picasa."

msgid "Path or File"
msgstr "Διαδρομή ή αρχείο"

msgid ""
"This process will import Data from a Picasa 2 XML-Export. You must enter the path to the "
"directory with the Picasa 2 files.  Example: <i>/path/to/picasa2xml</i>"
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα εισαγάγει στοιχεία από ένα Picasa 2 XML-Export. Πρέπει να δώσετε την "
"διαδρομή στον κατάλογο που βρίσκονται τα αρχεία του Picasa 2. Παράδειγμα: <i>/path/to/"
"picasa2xml</i>"

msgid "The path that you entered does not contain valid Picasa export data."
msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν περιέχει έγκυρα στοιχεία εξαγωγής από Picasa."

msgid "Recently Used Paths"
msgstr "Πρόσφατες χρησιμοποιημένες διαδρομές"

msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
